No exact translation found for تدبير الميزانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تدبير الميزانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Budget de la gestion et de l'administration
    ميزانية الإدارة والتدبير الإداري
  • Les dépenses sont restées dans le cadre du budget et les coûts administratifs ont été couverts par l'ICIPE.
    وقد تم تدبير النفقات من الميزانية في حين تم تغطية التكاليف الإدارية بواسطة المركز الدولي لفيزيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات.
  • Ils ont insisté sur le fait qu'il leur faut être bien préparés à la vie et qu'ils attendent donc une offre de formation continue dans des domaines tels que l'établissement d'un budget, l'économie domestique et l'accession à une vie indépendante.
    وهم يؤكدون ضرورة أن يكونوا مستعدين للحياة تمام الاستعداد وهم، لذلك، يؤيدون توفير صفوف اختصاص في مجالات، كإعداد الميزانيات وتدبير المنزل والحياة المستقلة.
  • Il ressort de la section V du document budgétaire que la mesure spéciale recommandée par le Comité mixte consisterait à procéder à un paiement ponctuel exceptionnel de 500 000 dollars environ, par prélèvement sur les avoirs de la Caisse.
    وحسبما ورد في وثيقة الميزانية، فإن التدبير المخصص المشار إليه أعلاه الذي أوصى به المجلس يقتضي دفع مبلغ لمرة واحدة مجموعه حوالي 000 500 دولار من أصول الصندوق.
  • Le Comité consultatif note que le montant total du budget d'appui, y compris l'appui au programme ainsi que l'appui à la gestion et à l'administration, s'élève à 27 568 500 dollars (voir le tableau 3 du projet de budget).
    وتشير اللجنة إلى أن ميزانية الدعم الإجمالية، بما في ذلك دعم البرنامج، وميزانية الإدارة والتدبير الإداري تبلغ قدرها 500 568 27 دولار (أنظر الجدول 3 من وثيقة الميزانية).
  • Le coût total de cette recommandation, qui suppose i) d'élaborer un module de formation, ii) de recourir à des spécialistes de la formation et iii) d'organiser des ateliers, est estimé à 306 000 dollars, un montant que l'on s'efforcerait de financer au moyen de fonds extrabudgétaires.
    ويستدعي تنفيذ هذه التوصية '1` وضع نموذج التدريب، '2` خبرة في التدريب لبناء القدرة على التدريب، '3` تكلفة حلقة عمل تدريبية بما مجمله 000 306 دولار، وهو مبلغ سيجري تدبير تمويل خارج عن الميزانية له.
  • Les audits ont montré que la plupart des missions avaient mis en place des dispositifs de sécurité, mais que ces ceux-ci laissaient beaucoup à désirer sur les points suivants : a) infrastructures de sécurité (tant au Siège que sur le terrain); b) définition et mise en œuvre des plans et politiques de sécurité; c) déploiement et administration du personnel affecté à la sécurité; d) budgétisation des dépenses de sécurité et affectation des crédits; e) coordination avec les autorités des pays hôtes, avec les contingents et entre les organismes des Nations Unies; enfin, f) sécurité des installations.
    وإذا كانت الترتيبات الأمنية الأساسية موجودة أو يجري تعزيزها في معظم البعثات، فإن المكتب يرى أن ثمة مجالا كبيرا للتحسين في المجالات التالية: (أ) هياكل الأمن في المقر وفي الميدان؛ (ب) الخطط والسياسات الأمنية وتنفيذها؛ (ج) نشر الموظفين وإدارة شؤونهم؛ (د) إعداد الميزانيات وتدبير الموارد؛ (هـ) التنسيق مع الحكومة المضيفة ومع القوات العسكرية الخارجية وفيما بين وكالات الأمم المتحدة؛ (و) أمن الأشخاص والمباني.
  • L'audit a permis de constater que, si des dispositions de sécurité de base existent ou sont en cours d'amélioration dans la plupart des missions considérées, des améliorations sont impératives dans les domaines suivants : structures de sécurité, aussi bien au Siège que sur le terrain, plans et politiques en matière de sécurité et leur application, déploiement et administration du personnel, budgétisation et obtention de ressources, coordination avec les gouvernements hôtes et les forces militaires extérieures ainsi qu'entre les organismes des Nations Unies, et sécurité physique.
    وأردفت تقول إن المراجعة تبيـِّـن أن هناك ترتيبات أمنيـة أساسية قائمـة، أو في طور التحسين، في معظم البعثات، إلا أن هناك حاجـة كبيرة إلى إدخال تحسينات في المجالات التالية: هياكل الأمن، سواء في المقر أو في الميدان؛ والخطط والسياسات الأمنية وتنفيذها؛ ونشـر الأفراد وإدارة شؤونهـم؛ وإعـداد الميزانيات وتدبيـر الموارد، والتنسيق مع الحكومة المضيفة والقوات العسكرية الخارجية وفيما بين وكالات الأمم المتحدة؛ والأمن الشخصـي.
  • Afrique. Étant donné la dynamique des populations dans la région et la nécessité de réduire la pauvreté de manière urgente, le programme régional aura pour objectif de renforcer la capacité des institutions régionales : a) d'intégrer les questions de population, d'hygiène sexuelle et procréative et d'égalité des sexes dans les cadres et processus de développement nationaux et régionaux; et b) d'encourager l'ouverture des crédits budgétaires correspondants.
    أفريقيا - نظرا لديناميات السكان والحاجة الملحة إلى التركيز على الحد من الفقر، سيعمل البرنامج الإقليمي على تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية من أجل: (أ) إدراج قضايا السكان، والصحة الجنسية والإنجابية، وقضايا الجنسين في عمليات التنمية الوطنية والإقليمية؛ (ب) الدعوة إلى تدبير المخصصات اللازمة في الميزانية لعلاج هذه القضايا.
  • Les possibilités qu'ils avaient de se procurer des ressources extrabudgétaires se sont réduites au cours des dernières années pour diverses raisons liées notamment à la tendance générale enregistrée depuis 1992 marquée par l'exécution nationale ou directe des projets, la baisse sensible des ressources du PNUD prévues au titre de l'exécution des projets des Nations Unies et la propension des organismes bilatéraux à décentraliser, rendant ainsi l'accès à des fonds bilatéraux très difficile.
    وقد انخفضت القدرة على تدبير الأموال من خارج الميزانية في السنوات الأخيرة بسبب عدد من العوامل، من بينها الاتجاه العام منذ سنة 1992 نحو التنفيذ الوطني أو المباشر للمشاريع، والانخفاض الحاد للموارد المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تنفيذ المشاريع الذي تتولاه الأمم المتحدة، وميل الوكالات الثنائية إلى اللامركزية، مما يجعل الحصول على الأموال الثنائية أمرا معقدا للغاية.